Und Gott sprach... Nun beut die Flur
(Haydn - Die Schöpfung)
Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras hervor,
Ve Tanrı dedi ki: Yeryüzü ot çıkarsın,
Kräuter, die Samen geben, und Obstbäume,
Bitkiler, tohumlar veren, ve meyve ağaçları,
die Früchte bringen ihrer Art gemäß,
meyve versinler türlerine göre,
die ihren Samen in sich selbst haben auf der Erde;
Kendi tohumlarını atsınlar dünyaya;
und es ward so.
ve öyle oldu.
Nun beut die Flur das frische Grün
Şimdi meralar taze yeşillikle dolu
Dem Auge zur Ergötzung dar.
Göze zevk veriyor.
Den anmutsvollen Blick erhöht der Blumen sanfter Schmuck.
Çiçeklerin görkemli görünüşü ortalığı süslüyor.
Hier duften Kräuter Balsam aus,
burada bitkiler merhem gibi kokar,
Hier sproßt den Wunden Heil.
Burada yaralar iyileşir.
Die Zweige krümmt der goldnen Früchte Last;
Dallar altın meyvenin ağırlığıyla eğiliyor;
Hier wölbt der Hain zum kühlen Schirme sich,
Burada koru serin bir çardağa dönüşür,
Den steilen Berg bekrönt ein dichter Wald.
Dik dağ sık bir ormanla taçlanır.
Yorumlar
Yorum Gönder