Allons Monsieur... La voilà! La voilà (Marie-Sulpice duet)

(G. Donizetti -La Fille du Régiment)

SULPICE
La voilà ! la voilà… mordié qu’elle est gentille !…
İşte orda! İşte orda... Ne kadar da güzel!...
Est-il heureux, le régiment Qui possède une telle fille !...
Böyle bir kızı olan bir alay ne kadar da mutludur!...
MARIE
Mon régiment !… j’en suis fière vraiment !
Benim alayım!... Gerçekten de gurur duyuyorum!
C’est lui dont l’amitié sincère a veillé sur mes jeunes ans…
Odur benim çocukluk yıllarıma içten dostluğuyla eşlik eden...
SULPICE
N’est-ce pas ?…
Öyle değil mi?...
MARIE
C’est lui seul qui m’a servi de père !...
Bana babalık eden tek kişi oydu!...
Et de famille, et de parents !…
Ve aile, ebeveyn olan!...
SULPICE
N’est-ce pas ?…
Öyle değil mi?...
MARIE
Aussi, sans flatterie,
Aynı zamanda, bütün samimiyetimle,
Je crois que je lui fais honneur !…
Sanıyorum onu onurlandırıyorum!...
SULPICE
Oui, comme un ange elle est jolie !…
Evet, bir melek kadar güzel!...
MARIE
Et comme un soldat j’ai du cœur !
Evet, kalbim de bir askerinki gibi!
Au bruit de la guerre
Savaşın sesiyle
J’ai reçu le jour…
Günüm başlar...
A tout je préfère Le son du tambour ;
Tamburun sesini her şeye tercih ederim;
Sans crainte, à la gloire Je marche soudain…
Korkusuzca zafere yürürüm...
Patrie et victoire,
Vatan ve savaş,
Voilà mon refrain !  
İşte bunlar benim nakaratım!
SULPICE
C’est pourtant moi, je le confesse,
Benim, itiraf ediyorum,
Qui l’élevai comme cela…
Onu böyle yetiştiren...
Jamais, jamais une duchesse N’aurait de ces manières-là ! 
Asla, asla bir düşes böyle davranamazdı!
SULPICE
Quel beau jour, quand la Providence, Enfant, te jeta dans nos bras !…
Ne güzel gündü, İlahi adalet seni çocukken bizim kollarımıza bıraktığında!...
Quand tel cris rompaient le silence
O ağlama sesi sessizliği bozduğunda
De nos camps et de nos bivouacs !...
Kamplarımızda ve ordugahımızda!...
MARIE
Chacun de vous, en tendre père,
Hepiniz, sevgili baba,
Sur son dos me portait gaiement !
Sırtınızda neşeyle taşıyordunuz beni!
Et j’avais, fille militaire, Pour berceau votre fourniment !
Ve benim, bir alay kızı olarak, sizin teçhizatınız vardı beşiğim yerine !
SULPICE
Où tu dormais paisiblement…
Huzur içinde uyuduğun...
MARIE
Où je dormais complètement.
Tamamen uyuduğum yer.
BERABER
Au doux bruit du tambour battant !
Çalan davulun tatlı sesiyle!
MARIE
Mais, maintenant que je suis grande,
Ama, artık büyüdüm,
Comme on a la main au bonnet !  
Şimdi başımda kasket de var!
SULPICE
C’est la consigne… on recommande,
Tavsiyem şudur... Hatırlatırım,
À tous tes pères, le respect !…
Bütün babalarına saygı duy!..
MARIE
Aux jours de fête ou de ravage
Kutlama da olsa yıkım da olsa
On me retrouve au champ d’honneur !
Şeref duyuyorum!
SULPICE
Aux blessés rendant le courage…
Yaralıya teselli de versek...
Ou serrant la main du vainqueur !
Galibin elini de sıksak!
MARIE
Et puis le soir, à la cantine,
Sonra akşamleyin, kantinde,
Qui vous ranime par son chant ?…
Kim size bir şarkıyla yeniden hayat verir?
SULPICE
Qui nous excite et nous lutine ?
Kim bizi eğlendirir ve şakalaşır bizimle?
Crédié ! c’est encor notre enfant !…
Heyhat, o hala bizim çocuğumuz!...
MARIE
Puis, au régiment, voulant faire Mes preuves de capacité, 
Sonra alay beni yüreklendirmek için,
On m’a fait passer vivandière.
Beni kantinci yaptı.
SULPICE
Nommée à l’unanimité !…
Oy birliğiyle atandı!...
BERABER
Oui, morbleu!
Evet, heyt be!
Elle est / je suis vivandière
O bir/ben bir kantinciyim
Nommée à l’unanimité !
Oy birliğiyle atandı!...
MARIE
Oui, je le crois, à la bataille, S’il le fallait, je marcherais ! 
Evet, inanıyorum, savaşta olsaydım, savaşırdım!
SULPICE
Elle marcherait !
Savaşırdı!
MARIE
Oui, je braverais la mitraille,
Evet, gülleyi ateşlerdim,
Et comme vous je me battrais !
Ve sizin gibi savaşırdım!
SULPICE
Elle se battrait !
Savaşırdı!
MARIE
On dit que l’on tient de son père,
Derler ki insan babasına çekermiş,
Je tiens du mien !
Ben de benimkine çekmişim!
SULPICE
Elle tient du sien !
Onunkine çekmiş!
MARIE
Comme à lui, la gloire m’est chère !
Onun gibi, zafer benim için değerlidir!
Je ne crains rien !
Hiçbir şeyden korkmam!
SULPICE
Elle ne craint rien !  
Hiçbir şeyden korkmaz!
MARIE
En avant ! en avant !
İleri ! İleri !
C’est le cri du régiment !
Bu alayın nakaratıdır!
BERABER
En avant ! en avants
İleri ! İleri!
C’est le cri du régiment !  
Bu alayın nakaratıdır!
SULPICE
Vivandière du règiment!
Alayın kantincisi!
MARIE
Prèsent! March! March!
Burda! Marş! Marş!

Yorumlar

Popüler Yayınlar

El yazısı notalarınız dijitalleştirilir, başka tonalitelere çevrilir.

İletişime geçmek için yazın:

Ad

E-posta *

Mesaj *