Mi chiamano Mimì

(G. Puccini - La Bohème)

Sì. Mi chiamano Mimì ma il mio nome è Lucia.
Evet. Beni Mimì diye çağırırlar ama benim adım Lucia.

La storia mia è breve. A tela o a seta ricamo in casa e fuori...
Benim hikayem kısadır. Kanvasa ya da ipeğe nakış işlerim evde ve dışarıda...

Son tranquilla e lieta ed è mio svago far gigli e rose.
Sakin ve mutluyumdur ve zambak ve güller yapmak benim için bir zevktir.

Mi piaccion quelle cose che han sì dolce malìa,
Tatlı bir büyüsü olan şeyleri severim,

che parlano d'amor, di primavere, di sogni e di chimere,
aşktan bahseden, ilk bahardan, düşlerden ve düşsel şeylerden,

quelle cose che han nome poesia...
şiirsel ismi olan şeylerden...

Lei m'intende?
Beni anlıyor musunuz?

Mi chiamano Mimì, il perché non so.
Beni Mimì diye çağırırlar, neden bilmem.

Sola, mi fo il pranzo da me stessa.
Yalnız, kendime öğle yemeği hazırlarım.

Non vado sempre a messa, ma prego assai il Signore.
Her zaman ayine gitmem, ama çokça dua ederim Tanrı'ya.

Vivo sola, soletta là in una bianca cameretta:
Yalnız yaşarım, yapayalnız orada beyaz bir odacıkta:

guardo sui tetti e in cielo;
çatıların üstüne ve gökyüzüne bakarım;

ma quando vien lo sgelo il primo sole è mio
ama cemre düştüğünde ilk güneş benimdir

il primo bacio dell'aprile è mio!
Nisan'ın ilk öpücüğü benim!

Germoglia in un vaso una rosa... Foglia a foglia la spio!
Bir gül filizlenir bir vazoda... Her yaprağı fark ederim!

Cosi gentile il profumo d'un fiore!
Nasıl tatlıdır bir çiçeğin kokusu!

Ma i fior ch'io faccio, Ahimè! non hanno odore.
Ama benim yaptığım çiçeklerin, yazık! yoktur kokusu.

Altro di me non le saprei narrare.
Bunlardan başka hakkımda ne anlatabilirim bilmem.

Sono la sua vicina che la vien fuori d'ora a importunare.
Ben şimdi dışarı çıkıp size rahatsızlık vermiş olan komşunuzum.

Yorumlar

Popüler Yayınlar

El yazısı notalarınız dijitalleştirilir, başka tonalitelere çevrilir.

İletişime geçmek için yazın:

Ad

E-posta *

Mesaj *