Giunse alfin... Deh vieni non tardar
(W. A. Mozart - Le Nozze di Figaro)
Giunse alfin il momento che godrò senz'affanno, in braccio all'idol mio,
Geldi sonunda beklediğim an, sıkılmadan eğleneceğim, sevgilimin kollarında,
Timide cure uscite dal mio petto!
Kaygılı düşünceler çıkın yüreğimden!
A turbar non venite il mio diletto.
Keyfimi bozmaya gelmeyin.
Oh come par che all'amoroso foco l'amenità del loco, la terra e il ciel risponda,
Come la notte i furti miei seconda.
Gecenin benim hilelerime cevap verdiği gibi.
Deh vieni, non tardar o gioia bella
Hadi gel, gecikme güzel neşem
Vieni ove amore per goder t'appella
Gel aşkın seni eğlenmek için çağırdığı yere
Finche non splende il ciel notturna face
Gece gökyüzünde parıldadığı sürece
Finche l'aria e ancor bruna e il mondo tace.
Hava karanlık olduğu ve dünya sustuğu sürece.
Qui mormora il ruscel, qui scherza l'aura che col dolce sussurro il cor ristaura
Burada nehir çağlar, burada kalbi tatlı bir fısıltıyla dolduran hava oynaşır
Qui ridono i fioretti e l'erba è fresca
Burada çiçekçikler güler ve çimenler tazedir
Ai piaceri d'amor qui tutto adesca.
Burada her şey insanı aşka cezbeder.
Vieni ben mio, tra queste piante ascose
Gel benim canım, bu gizli bitkilerin arasına
Vieni, vieni! Ti vo' la fronte incoronar di rose.
Gel, gel! Seni güllerle taçlandırmak isterim.
Giunse alfin il momento che godrò senz'affanno, in braccio all'idol mio,
Geldi sonunda beklediğim an, sıkılmadan eğleneceğim, sevgilimin kollarında,
Timide cure uscite dal mio petto!
Kaygılı düşünceler çıkın yüreğimden!
A turbar non venite il mio diletto.
Keyfimi bozmaya gelmeyin.
Oh come par che all'amoroso foco l'amenità del loco, la terra e il ciel risponda,
Oh sanki aşk ateşine bu yerin hoşluğu, yer ve gök cevap veriyormuş gibi,
Come la notte i furti miei seconda.
Gecenin benim hilelerime cevap verdiği gibi.
Deh vieni, non tardar o gioia bella
Hadi gel, gecikme güzel neşem
Vieni ove amore per goder t'appella
Gel aşkın seni eğlenmek için çağırdığı yere
Finche non splende il ciel notturna face
Gece gökyüzünde parıldadığı sürece
Finche l'aria e ancor bruna e il mondo tace.
Hava karanlık olduğu ve dünya sustuğu sürece.
Qui mormora il ruscel, qui scherza l'aura che col dolce sussurro il cor ristaura
Burada nehir çağlar, burada kalbi tatlı bir fısıltıyla dolduran hava oynaşır
Qui ridono i fioretti e l'erba è fresca
Burada çiçekçikler güler ve çimenler tazedir
Ai piaceri d'amor qui tutto adesca.
Burada her şey insanı aşka cezbeder.
Vieni ben mio, tra queste piante ascose
Gel benim canım, bu gizli bitkilerin arasına
Vieni, vieni! Ti vo' la fronte incoronar di rose.
Gel, gel! Seni güllerle taçlandırmak isterim.
Yorumlar
Yorum Gönder